Escrito por VM
Este objeto, que a partir de ahora denominaremos el coso, es parte de un combo de objetos y situaciones que cuentan una historia. No es un objeto indispensable para ningún personaje, y no me consta que haya una relación de afecto entre el coso y alguno de los integrantes de la película. Pero aún así, me parecía interesante presentarlo (es más que nada una excusa para hablar del comienzo de la película…)
En las películas de Ghibli, y en las películas orientales en general, me pasa que me llaman mucho la atención algunos objetos porque los desconozco. No pertenecen a mi cultura, a mi cotidiano. Algunos de ellos ni siquiera se qué son o para qué sirven. No es el caso de este objeto, el coso para colgar y secar la ropa. No es un tender, no es una soga, ni el híbrido entre soga-tender-sombrilla que tenía una tía mía. Este coso, además, es de madera y la ropa se apila, lo que me hace incluso dudar de su practicidad… en fin, me tomó por sorpresa.
La pelicula comienza con Satsuky, Mei y su padre llegando a su nueva casa, que es vieja, que está descuidada, casi abandonada. Nos introducen por otra parte en el plano de fantasía o magia en el que van (o vamos) a entrar con los bichos del hollín. Llega Nanny y todxs empiezan a ordenar, limpiar, acomodar muebles, y hay una incógnita que empieza a formularse: ¿dónde está la madre?
Las tareas de cuidado están históricamente delegadas a las mujeres. Entonces, ver al padre limpiando, por más progres que seamos, es un hecho que desconcierta y que nos introduce al personaje de la madre, porque “brilla por su ausencia”. Pienso que, si esto era al revés, y la película comenzaba con las chicas y la madre llegando a la casa y empezando a limpiar, yo no me hubiese preguntado por el padre. Habría asumido que estaba trabajando, que llegaría más tarde (lo que es el chip!...terrible)
PD: el coso seguramente tiene un nombre
Escrito por VM
Creo que simplemente es un modelo antiguo de un tendedero japonés. Osea, uno más bien tradicional. Lo ví en muchos doramas de época y animes rurales.
ResponderBorrarA mi también me llamó la atención el uso del palo para colgar ropa como algo poco práctico, siento que la ropa se debe mover y apilar con el viento. Poco práctico para lo que conocemos ahora pero en otros tiempos o lugares en los que no se debían usar broches, bastante ingenioso… dicho esto no podemos ignorar que las medias y los pañuelos sí están colgados con broches en otro tipo de tender, así que la razón de la elección de ese “coso” como mas práctico, es un misterio. Por un lado, todo esto me lleva a pensar que la tarea de lavar ropa se realiza en grupo para colgarla con mayor facilidad y por el otro, me recuerda a las anécdotas de antes en las que las mujeres iban juntas a lavar la ropa con el agua del río, pensar que hoy en día nos quejamos por apretar el botón de una máquina, jajaja!
ResponderBorrarY totalmente cierto lo de la inversión de roles, en Ponyo pasa también esto de pensar en la figura ausente pero tal vez se hace mas notorio en el caso de Satsuki y Mei porque no es común ver al hombre en animaciones japonesas encargarse de las tareas del hogar además de trabajar. Me gustaría ver como sería la dinámica familiar tras el retorno de la madre, serán un equipo?
Espero que sí, que sean un equipo <3. Me encanta porque igualmente, todas las secuencias de limpieza y orden ( que se llevan los primeros 20 minutos del film) son súper naturales, y está el factor diversión en todo lo que están haciendo.
BorrarExcelente enfoque (?
ResponderBorrarMe diste ganas de escribir de objetos. Ya mismo empiezo.
PD: Me gusta _coso_ para nombre del tender.
Muy bueno lo del coso jaja. Interesante el post
ResponderBorrar