Ir al contenido principal

El Coso para colgar la ropa en Mi Vecino Totoro, por VM

Escrito por VM

El coso para colgar la ropa en "Mi Vecino Totoro"

Este objeto, que a partir de ahora denominaremos el coso, es parte de un combo de objetos y situaciones que cuentan una historia. No es un objeto indispensable para ningún personaje, y no me consta que haya una relación de afecto entre el coso y alguno de los integrantes de la película. Pero aún así, me parecía interesante presentarlo (es más que nada una excusa para hablar del comienzo de la película…)

En las películas de Ghibli, y en las películas orientales en general, me pasa que me llaman mucho la atención algunos objetos porque los desconozco. No pertenecen a mi cultura, a mi cotidiano. Algunos de ellos ni siquiera se qué son o para qué sirven. No es el caso de este objeto, el coso para colgar y secar la ropa. No es un tender, no es una soga, ni el híbrido entre soga-tender-sombrilla que tenía una tía mía. Este coso, además, es de madera y la ropa se apila, lo que me hace incluso dudar de su practicidad… en fin, me tomó por sorpresa.




La pelicula comienza con Satsuky, Mei y su padre llegando a su nueva casa, que es vieja, que está descuidada, casi abandonada. Nos introducen por otra parte en el plano de fantasía o magia en el que van (o vamos) a entrar con los bichos del hollín. Llega Nanny y todxs empiezan a ordenar, limpiar, acomodar muebles, y hay una incógnita que empieza a formularse: ¿dónde está la madre?

Las tareas de cuidado están históricamente delegadas a las mujeres. Entonces, ver al padre limpiando, por más progres que seamos, es un hecho que desconcierta y que nos introduce al personaje de la madre, porque “brilla por su ausencia”. Pienso que, si esto era al revés, y la película comenzaba con las chicas y la madre llegando a la casa y empezando a limpiar, yo no me hubiese preguntado por el padre. Habría asumido que estaba trabajando, que llegaría más tarde (lo que es el chip!...terrible)


PD: el coso seguramente tiene un nombre





Escrito por VM

Comentarios

  1. Creo que simplemente es un modelo antiguo de un tendedero japonés. Osea, uno más bien tradicional. Lo ví en muchos doramas de época y animes rurales.

    ResponderBorrar
  2. A mi también me llamó la atención el uso del palo para colgar ropa como algo poco práctico, siento que la ropa se debe mover y apilar con el viento. Poco práctico para lo que conocemos ahora pero en otros tiempos o lugares en los que no se debían usar broches, bastante ingenioso… dicho esto no podemos ignorar que las medias y los pañuelos sí están colgados con broches en otro tipo de tender, así que la razón de la elección de ese “coso” como mas práctico, es un misterio. Por un lado, todo esto me lleva a pensar que la tarea de lavar ropa se realiza en grupo para colgarla con mayor facilidad y por el otro, me recuerda a las anécdotas de antes en las que las mujeres iban juntas a lavar la ropa con el agua del río, pensar que hoy en día nos quejamos por apretar el botón de una máquina, jajaja!
    Y totalmente cierto lo de la inversión de roles, en Ponyo pasa también esto de pensar en la figura ausente pero tal vez se hace mas notorio en el caso de Satsuki y Mei porque no es común ver al hombre en animaciones japonesas encargarse de las tareas del hogar además de trabajar. Me gustaría ver como sería la dinámica familiar tras el retorno de la madre, serán un equipo?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Espero que sí, que sean un equipo <3. Me encanta porque igualmente, todas las secuencias de limpieza y orden ( que se llevan los primeros 20 minutos del film) son súper naturales, y está el factor diversión en todo lo que están haciendo.

      Borrar
  3. Excelente enfoque (?

    Me diste ganas de escribir de objetos. Ya mismo empiezo.

    PD: Me gusta _coso_ para nombre del tender.

    ResponderBorrar
  4. Muy bueno lo del coso jaja. Interesante el post

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

“Hunter x Hunter” por qué lo considero el mejor anime “Shonen” de la historia por Nicolas Agustin K

Escrito por: Nicolas Agustin K Buenas chicxs, antes de comenzar aviso que este blog va a tener SPOILERS de la serie y puede que del manga de Hunter x Hunter, repito, SPOILERS GIGANTES, MONUMENTALES, ESTRATOSFÉRICOS, estan avisados capxs (?)  Segundo, para los que no están metidos muy profundamente en lo que son los géneros del anime, les explico, que es un “SHONEN”.  El shonen (a veces escrito shounen o shonen) es un género de manga pensado para lectores masculinos jóvenes. Sus temáticas pueden ser bastante variadas, involucrar elementos literarios que van desde la aventura fantástica, la ciencia ficción, el terror, e incluso la vida cotidiana. Debido a la cantidad de acción y/o comedia que suelen contener, sus versiones anime suelen muy populares, y es uno de los géneros más difundidos y con más reconocimiento a nivel mundial. Cabe recalcar que los animes más reconocidos a nivel mundial pertenecen a este género: One Piece, Dragon Ball, Naruto, Bleach, Yu...

Tareas para la Última Clase, Lunes 2 de Noviembre

Filmografía Obligatoria! Vamos a ver Summer Wars (2009) de Mamoru Hosoda   Tarea 1. Leer el post PRODUCCIONES DE LA CLASE , que actualicé recién (y puedo seguir actualizando si me mandan más haikus, o cositas). 2. Elegir 1 (un) Haiku no propio . Producir algo VISUAL O SONORO o ambas, en respuesta . Enviarme al mail. Algo de data Nombre del texto de Walter Murch, “Estirando el sonido para ayudar a liberar la mente”. Libros que recomendamos en clase, "El hombre que confundió a su mujer con un sombrero", Oliver Sacks. "El nombre del viento", Patrick Rothfuss. Mata Raishuu!!!  またらいしゅう C.

¿Quién es Hiromu Arakawa? por Carolina Castro Tegaldo, Jaqueline Arthur, Diana Rodríguez, Stefania Powazniak y Florencia Iwaoka.

Hiromu Arakawa es una mangaka japonesa conocida por su obra Fullmetal Alchemist , que se adaptó a dos series anime. También trabajó en otras obras como Stray Dog (1999), Hyakushou Kizoku (2008), Silver Spoon (2011) y Arslan Senki (2013), entre otros.  Su verdadero nombre es Hiromi Arakawa, pero cuando se inició en el mundo del manga se puso el seudónimo de Hiromu Arakawa. Decidió cambiar el género de su nombre a masculino para que el público lector de shonen no juzgue su trabajo por ser mujer.  Ella se encuentra entre el creciente número de mujeres japonesas trabajando en el género shonen y una de sus grandes influencias fue Rumiko Takahashi, la mangaka creadora de Inuyasha y Ranma ½ .  Arakawa cree que el interés del público femenino tuvo un punto de quiebre a nivel generacional: “ Había lectoras que encontraban las historias shonen muy entretenidas y, a veces, más interesantes que el habitual manga shojo (manga dirigido a mujeres jóvenes y niñas). Diez años más tar...